viernes, 6 de noviembre de 2009

Semana de la Biblioteca

CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES

Lunes 09 de noviembre 2009

9.00 a.m. Inauguración de la “Semana de la Biblioteca” a cargo del Dr. Íbico Rojas Rojas—Rector de la UCP.

10.00 a.m. a 12.00 m. El Arte de Encuadernar, Clasificación y Catalogación Bibliográfica—Colegio: Tnte. Manuel Clavero—Punchana.

Martes 10 de noviembre 2009

10.00 a.m. a 12.00 m. Concurso de Ensayos—Tema: Importancia de la Biblioteca. Participan alumnos Universitarios y de nivel secundario. Biblioteca Central UCP.

10.00 a.m. a 12.00 m. El Arte de Encuadernar, Clasificación y Catalogación Bibliográfica—Colegio: Rosa Agustina Donayre de Morey.

Miércoles 11 de noviembre 2009

10.00 a.m. a 12.00 m. El Arte de Encuadernar, Clasificación y Catalogación Bibliográfica—Colegio: I.E.S.M. Loreto.

7.00 p.m. a 9.00 p.m. Exposición: “La Webgrafía”. Expo. Lic. Manuel Marticorena Quintanilla. Biblioteca Central UCP.

Jueves 12 de noviembre 2009

10.00 a.m. a 12.00 m. El Arte de Encuadernar, Clasificación y Catalogación Bibliográfica—Colegio: Mariscal Óscar R. Benavides.

7.00 p.m. a 9.00 p.m. Exposición: “Como Organizar una Biblioteca y Hemeroteca”. Expo. Lic. Manuel Marticorena Quintanilla. Biblioteca Central UCP.

Viernes 13 de noviembre 2009

10.00 a.m. a 12.00 m. El Arte de Encuadernar, Clasificación y Catalogación Bibliográfica—Colegio: Colegio Nacional Iquitos.

7.00 p.m. Premiación a los Ganadores del concurso de ensayos.

8.00 p.m. Clausura de la “Semana de la Biblioteca” a cargo del Lic. Pedro Vásquez Pérez, Vicerrector Académico-UCP.

Sábado 14 de noviembre 2009

8.00 a.m. Caminata de Confraternidad (Plaza Bolognesi—Campus UCP).

10.00 a.m. Campeonato de Fulbito—Campus UCP.

12.00 m. Premiación al ganador del Campeonato.

Antecedentes del Día del Bibliotecario Peruano

-   El Art. 10º del DS. Nº 12 del 14-11-1955 establece la Escuela Nacional de Bibliotecarios, otorgando el título de bibliotecario a los egresados de ella.

-   En la Asamblea General de la Asociación Peruana de Bibliotecarios del 05-08-1958 se establece como el "Día del Bibliotecario" el 14 de Noviembre de cada año.

-   Es establecida por 1ra. vez la "Semana del Bibliotecario" en 1961 por la Asociación Peruana de Bibliotecarios en la semana que se incluya el 14 de Noviembre.

-   El Día del Bibliotecario Peruano se establece por LEY Nº 16801 del 09-01-1968 "Declarando Día del Bibliotecario Peruano el 14 de Noviembre de cada año".

lunes, 12 de octubre de 2009

LA GENTE DEL FUTURO

Alvin Toffler

Los moradores de la Tierra están divididos no solamente por la raza, la nación, la religión o la ideología, sino también, en cierto sentido, por su posición en el tiempo. Si examinamos las actuales poblaciones del Globo, encontraremos un grupito que sigue viviendo, cazando y buscándose la comida tal como lo hacía el hombre miles de años atrás. Otros, que constituyen la inmensa mayoría de la Humanidad, dependen no de la raza o de la recolección de frutos silvestres, sino de la agricultura. Viven, en muchos aspectos, como sus antepasados de hace siglos. Estos dos grupos representan tal vez, en su conjunto, el 70 por ciento de todos los seres humanos actuales. Son la gente del pasado.

En cambio, algo más del 25 por ciento de la población del mundo forma parte de las sociedades industrializadas. Viven a la moderna. Son productos de la primera mitad del siglo XX, moldeados por la mecanización y la instrucción en masa, pero que conservan huellas del pasado agrícola de su propio país. Son, en efecto, la gente del presente.

El restante dos o tres por ciento de la población mundial no es gente del pasado ni del presente. Pues dentro de los principales centros de cambio tecnológico y cultural, en Santa Mónica, California y Cambridge, Massachusett, en Nueva York y Londres y Tokio, hay millones de hombres y mujeres de los que puede decirse que viven ya la vida del futuro. Precursores muchas veces sin embargo, viven actualmente como vivirán muchos millones el día de mañana. Y aunque sólo representan actualmente un pequeño porcentaje de la población global, forman ya, entre nosotros, una nación internacional del futuro. Son los agentes avanzados del hombre, los primeros ciudadanos de la sociedad superindustrial mundial, actualmente en los dolores del parto.

¿Qué les diferencia del resto de la Humanidad? Ciertamente, son más ricos, están más bien educados, se mueven más que la mayoría de los componentes de la raza humana. También viven más tiempo. Pero lo que caracteriza específicamente a los hombres del futuro es que se han adaptado ya al acelerado ritmo de la vida. “Viven más de prisa” que los que los rodean.

Algunas personas se sienten fuertemente atraídas por este ritmo vital sumamente acelerado desviándose mucho de su camino para alcanzarlo y sintiéndose angustiados, tensos e incómodos cuando aquel ritmo disminuye. Quieren, desesperadamente, estar “donde hay acción”. (En realidad, hay quien se preocupa poco de la clase de acción de que se trate. con tal de que se produzca con la adecuada rapidez) James A. Wilson descubrió, por ejemplo, que la atracción de un veloz ritmo de vida constituye uno de los móviles ocultos de la tan cacareada “fuga de cerebros”, o sea la emigración en masa de sabios europeos a los Estados Unidos y al Canadá. Después de estudiar los casos de 517 científicos e ingenieros ingleses emigrantes, Wilson llegó a la conclusión de que el cebo no había sido únicamente los salarios más elevados o las mayores facilidades para la investigación, sino también el tempo más rápido. Los emigrantes, escribe, “no retroceden ante lo que califican de “ritmo más rápido” de América del Norte sino que en todo caso, parecen preferir este ritmo los demás”. De modo parecido, un veterano blanco del movimiento de Derechos Civiles, en Mississippi, declara. “Las personas que se han acostumbrado a la acelerada vida urbana... no pueden aguantar mucho tiempo en el Sur rural. Por esto la gente va siempre a alguna parte, sin motivo especial. Los viajes son la droga del Movimiento.” Aunque sin objeto aparente, este correteo es un mecanismo de compensación. La compresión del poderoso atractivo que cierto ritmo de vida puede ejercer sobre el individuo ayuda a explicar muchos comportamientos que de otro modo resultarían inexplicables o “sin objeto”.

Pero si algunas personas ansían el nuevo ritmo, otras se sienten fuertemente repelidas por él y llegan a recursos extremos para “saltar del tiovivo”, según su propia expresión. Cualquier compromiso con la Naciente sociedad superindustrial significa comprometerse con un mundo que se mueve mucho más de prisa que antes. Y prefieren desligarse y haraganear a su propio ritmo. No fue casualidad que una pieza musical titulada stop the World... I want to Get Off (Pared el mundo… quiero bajar) alcanzase en Londres y Nueva York, hace unas cuarentas temporadas, un éxito resonante.

El quietismo y la búsqueda de nuevas maneras de “evasión” que caracterizan a ciertos hippies (aunque no a todos) pueden estar menos motivados por su pregonada aversión a los valores de la civilización tecnológica, más que por un esfuerzo inconsciente para escapar de un ritmo de vida que puede resultarle intolerable. No es pura coincidencia que califiquen a la sociedad de “carrera de ratones”, términos que aluda concretamente a la velocidad.

La gente mayor está aún más predispuesta a reaccionar enérgicamente contra cualquier ulterior aceleración de cambio. La observación de que la edad va a menudo del brazo con el conservadurismo tiene una sólida base matemática: el tiempo pasa más de prisa para los viejos.

Cuando un padre de cincuenta años dice a su hijo de quince que tendrá que esperar dos años para tener coche propio, este intervalo de 730 días representan únicamente un 4 por ciento del tiempo de vida del padre hasta la fecha. En cambio, representa el 13 por ciento de la vida del muchacho. No es, pues, de extrañar que a éste la demora le parezca tres o cuatro veces más larga que a su padre. De manera parecida, dos horas de la vida de un niño de cuatro años puede ser sentidas como equivalente a doce horas de la vida de su madre de veinticuatro años. Pedirle al chico que espere dos horas para comer un caramelo puede ser lo mismo que pedirle a la madre que espere veinticuatro para tomar una taza de café.

Estas diferencias en la reacción subjetiva al tiempo pueden tener también causas biológicas “con el paso de los años –escribe el psicólogo John Cohen, de la Universidad de Manchester-, el calendario aparece encogerse progresivamente. Mirando hacia atrás cada año aparece más breve que el anterior, posiblemente como resultado de la gradual retardación de los procesos metabólicos.” En relación con la mayor lentitud de sus propios ritmos biológicos, los viejos deben de tener la impresión de que el mundo se mueve más de prisa, aunque no sea así.

Sean cuales fueren las razones, cualquier aceleración del cambio, cuyo efecto, en un intervalo dado, es acumular más situaciones en el canal de la experiencia, resulta aumentado en la percepción de la persona de edad. Al acelerarse el ritmo del cambio en la sociedad, un número creciente de personas mayores siente agudamente la diferencia. Y también ellos se desprenden, se retiran a un medio privado, cortan el mayor número posible de contactos con el veloz mundo exterior y, en definitiva, vegetan hasta la muerte. Quizás no lograremos resolver los problemas psicológicos de los viejos hasta que encontremos los medios –a través de la bioquímica o de la reeducación– de cambiar su sentido del tiempo o de proporcionarles enclaves estructurados, en los que el ritmo de la vida esté controlado e incluso, tal vez, regulado según un calendario “de escala variable”, que refleje su propia percepción subjetiva del tiempo.

Muchos conflictos de otro modo incomprensibles –entre generaciones, entre padres e hijos, entre maridos y esposas– pueden derivarse de reacciones diferenciales del ritmo de la vida. Y lo propio puede decirse de los choques entre culturas.

Cada cultura tiene su propio ritmo característico. F. M. Esfandiary, novelista y ensayista iraní, refiere una colisión entre dos sistemas de ritmo diferente, cuando unos ingenieros alemanes colaboraron, en el período anterior a la Segunda Guerra Mundial, en la construcción de un ferrocarril en el país de aquél. Los iraníes y otros moradores del Oriente Medio solían adoptar, en lo que se refiere al tiempo, una actitud mucho más relajada que los americanos o los europeos occidentales. Al acudir los obreros iraníes al trabajo con un retraso constante de diez minutos, los alemanes, siempre superpuntuales y apresurados, empezaron a despedirles en masa. Los ingenieros iraníes las pasaron moradas para convencerles de que, dadas las costumbres de Oriente Medio, aquellos trabajadores mostraban una puntualidad heroica, y que si continuaban los despidos pronto quedarían solamente las mujeres y los niños para hacer el trabajo.

Esta indiferencia al tiempo puede resultar enloquecedora para los que tienen prisa y están siempre mirando el reloj. Así, los italianos de Milán o de Turín, las industriosas ciudades del Norte, contemplan con desdén a los relativamente lentos sicilianos, cuyas vidas siguen aún el calmoso ritmo de la agricultura. Los suecos de Estocolmo o de Goteborg sienten aproximadamente lo mismo por los lapones. Los americanos se burlan de los mexicanos, para quienes mañana significa muy pronto. En los propios Estados Unidos, los norteños consideran lentos a los del Sur y los negros de la clase media censuran a los obreros negros llegados del Sur porque trabajan en “C.P.T.” (Tiempo de la gente de color). En contraste con éstos, y comparados con casi todos los demás, los americanos y canadienses blancos son considerados como apresurados y afanosos emprendedores.

Las poblaciones se oponen a veces activamente al cambio de ritmo. Esto explica el antagonismo patológico con lo que muchos consideran “americanización” de Europa. La nueva tecnología que sirve de base al superindustrialismo, gran parte de la cual es forjada en los laboratorios de investigación americanos, trae consigo una inevitable aceleración del cambio en la sociedad, así como un concomitante apresuramiento del ritmo de la vida individual. Aunque los oradores antiamericanos eligen las computadoras o la “Coca-Cola” para sus críticas, su verdadera objeción puede ser muy bien la invasión de Europa por un extraño sentido del tiempo. América, como punta de lanza del superindustrialismo, representa un tempo nuevo, más rápido y en modo alguno deseado.

Esta cuestión aparece exactamente simbolizada por el irritado clamor con que fue recibida la reciente introducción en París de los drugstores a estilo americano. Para muchos franceses, su existencia constituye una enojosa prueba de siniestro “imperialismo cultural” por parte de los Estados Unidos. A los americanos les cuesta comprender tan apasionada reacción contra una fuente gaseosa tan inofensiva. Pero este hecho se explica porque, en el drugestore, el francés sediente engulle de golpe un batido de leche, en vez de haraganear una hora o dos sorbiendo un aperitivo en la terraza de un bar. Conviene advertir que mientras en los últimos años se extendía la nueva técnica, unos 30,000 bistros cerraron sus puertas para siempre, víctimas, según la revista Time, de una “cultura a breve plazo”. (En realidad, puede ser muy bien que a razones exclusivamente políticas, sino a una repudiación inconsciente de su título. Time, con su brevedad y su estilo conciso, exporta algo más que el sistema de vida americano. Encarna y exporta algo más que el sistema de vida americanos. Encarna y exporta al ritmo de vida americano).

***
 TOFFLER, Alvin. 1993. El Shock del Futuro. España,
Plaza & Janes Editores, S.A., 11º ed., pp. 44 - 49.








martes, 6 de octubre de 2009

LA MONOGRAFÍA

Concepto

La monografía es el tratamiento científico, sistemático, metódico, de un asunto cualquiera, sea en el ámbito de las letras o de las ciencias. Se basa en una personal y científica investigación: supone firme propósito de aportar algo nuevo, valedero, provechoso.

En este sentido, la elaboración de monografías constituye una de las actividades académicas más importantes, pues el estudiante pone a prueba sus inquietudes y conocimientos básicos de investigación científica ya conocidas. Por otro lado, irá ensayando técnicas y procedimientos que, finalmente le facilitará la redacción de su tesis y otros trabajos de investigación de alto nivel científico.

Según Ramos M. La monografía es el nombre que se da, en la vida universitaria, al primer intento de escribir artículo científico.

En cambio Ortiz T., dice, la monografía es la investigación que particulariza un determinado estudio o asunto.

Mientras Asti Vera A. Manifiesta: Podemos definir la monografía como el tratamiento por escrito de un tema específico, su característica esencial no es la extensión, porque puede tener desde unas pocas páginas hasta la dimensión de un libro. Cabe distinguir, sin embargo, entre el uso escolar de la palabra “monografía” y un empleo científico del trabajo (el tratamiento de un tema bien delimitado) pero la diferencia reside en la calidad de la tarea, es decir, en el nivel de la investigación que dependen de las finalidades respectivas que presidieron su elaboración. Las monografías que sirven para la promoción de los estudiantes universitarios al término de un seminario, por ejemplo, no pueden considerarse verdaderos trabajos de investigación (por falta de capacidad de los estudiantes en esta etapa), salvo raras excepciones como tareas de iniciación en la investigación. Las monografías científicas constituyen un dominio del tema que cumplen los verdaderos investigadores, un ejemplo en este caso son las doctorales.

Estructura de la monografía

Toda monografía, por tratarse de un trabajo científico, debe cumplir con los procedimientos básicos que sigue la investigación en general. Vale decir que, el estudiante abocado en redactar una monografía, deberá establecer, en primer término cuál va a ser su problema de estudio para luego indagar sobre las posibles fuentes de información de las que hará uso. Luego de ello, podrá diseñar un plan provisional de su trabajo, encontrándose recién en condiciones de organizarlo, elegir métodos y técnicas, recopilar información, hasta llegar a la redacción del documento final.

Esquemáticamente, la monografía está compuesta de las siguientes partes:

Título

Dedicatoria

Introducción

Cuerpo de la monografía:

Partes

Capítulos

Subcapítulos

Incisos

Conclusiones

Bibliografía

(Investigación RIPIVE)

IMPRESIONES PERSONALES

Una de las primeras enseñanzas que recibimos en las monografías, es que debemos ser prudentes en cuanto a la emisión de nuestros pensamientos en relación con otras personas con quien vivimos, ya sean familiares, compañeros

de trabajo, etc. o sobre circunstancias de diferente índole de las que nos toque ser protagonistas.

Recuerdo un bello mensaje, cuya disertación gira en torno a una carta recibida en la Gran Logia, acerca de las impresiones de un miembro Rosacruz, quien después de haber estado en un Campos Universitario durante diez años, visitó por primera vez un Centro Cultural Rosacruz de AMORC, y comenta que esperaba encontrar un edificio suntuoso, y personas todas de la mejor calidad humana del mundo. Encontró un lugar limpio sí, pero sin la ostentación arquitectónica esperada, amén del tipo de personas que encontró.

Su primera determinación fue no regresar, sin embargo, el fráter volvió, ya que, según sus comentarios, supo encontrar belleza tras de falseados exteriores; educación tras de un lenguaje pobre; unidad dentro de las diferencias y compasión en el amor impersonal; evolución en lo que al principio le pareció estático. Es decir, aprendió a detectar valores no manifestados a los ojos o al intelecto.

Nos hemos puesto a pensar alguna vez como estudiantes rosacruces ¿por qué emitimos la primera impresión acerca de alguien tan espontáneamente? ¿Será porque no tenemos capacidad para detectar mejores aspectos de la persona, porque nosotros mismos estamos al mismo nivel que aquella a quien nos sentimos con derecho de juzgar? ¿Por qué no podemos ver otros aspectos desde otro punto de vista? ¿Por qué dejamos que la actitud de otra persona nos cause desarmonía? ¿Cómo es que otras personas emiten buenos conceptos de quien, a nuestros ojos, no merece ser halagado?

Realidad y actualidad, son dos conceptos que se aplican también en las relaciones personales, ya que no podemos captar más del nivel personal con que cada uno cuenta. Nos atrevemos a decir que cada juicio que se emite acerca de las personas, puede servirnos de medida del grado de evolución que hemos alcanzado en ese aspecto y sobre el cual debemos poner atención para mejorarnos a nosotros mismos. Cada juicio emitido en forma negativa acerca de otra persona, es algo que debemos trabajar en nosotros mismos.

Las enseñanzas de AMORC tienen como finalidad primordial el despertar en cada estudiante un sentido de autodesarrollo; no dicen que son para hacer que se desarrollen las personas cercanas a nuestro derredor y convertirnos en jueces de ellas. En otro de los párrafos de la carta, el fráter manifestaba que vio que cada estudiante progresaba a su propio paso: algunos en forma rápida, otros lentamente y cada uno dentro de su propia capacidad, algunas veces grandiosa, otras muy pequeña.

Es bueno tener siempre presente que debemos ser tolerantes y comprensivos con las imperfecciones de los demás, sabiendo que nosotros somos menos que perfectos. Que si otros están desempeñando trabajos que asumieron, lo van a realizar de acuerdo a su grado de evolución y de conciencia, no al nuestro personal; podemos seguir y en armonía, dar el tiempo suficiente para que el desarrollo personal se manifieste.

Aplicando nuestras enseñanzas Rosacruces, en la medida en que superamos esas aristas de carácter personal, estaremos contribuyendo a la superación de la humanidad ya que la paz y la armonía deben ser encendidas en el corazón individual de cada ser humano y definidas por una reacción en cadena, de comprensión humana, tolerancia, paciencia y purificación del yo interno de sentimientos de envidia, rivalidad y odio. Si todo Rosacruz aplica esto con toda persona, en su familia, en su trabajo, en el organismo afiliado al que asiste, con todos los fráteres y sorones con quienes convive, realmente estará cumpliendo con su cometido en la tierra.

También nos indican nuestras enseñanzas, que la manifestación en este plano se da por la ley de polaridad, la cual aplicada a las relaciones humanas, se manifiesta en amistad-enemistad, amor-desamor, armonía-desarmonía, etc. Si aplicamos la reflexión por sistema, como indicamos en párrafos arriba, podremos ejercitar la ley del amor que nos permite desarrollar ese bello potencial en nosotros y podemos amar a quienes aman y a quienes no, a los que amamos y a los que no; y algo muy importante, sabiendo que tenemos la libertad de decidir, cada uno somos responsables de situarnos en la polaridad que mejor nos parezca, siempre teniendo presente que, lo que nos acontece en la vida, es solamente resultado de nuestros pensamientos y acciones.

Así, los rosacruces debemos estar alertas con sus formas de pensamiento y ejercitar el ejercicio del silencio, antes de manifestar las primeras impresiones, hasta efectuar un análisis de éstas, para después tomar determinaciones plenas de amor, tolerancia, comprensión y toda esa amplia gama de valores que haciéndolos nuestros, nos permitirán ser los Maestros de nosotros mismos y en consecuencia de nuestra vida.

Patricia Andaluz Carmona, S.R.C.

MITO Y LITERATURA EN LA AMAZONÍA

Por: Ricardo Vírhuez Villafane*

1. EL MITO

El mito surge con la humanidad. Es el primer intento del hombre para explicar y comprender el mundo. Nace antes de la ciencia, la religión, la filosofía y las artes, pero lleva en su seno los gérmenes de todas ellas y, más adelante, miles y miles de años después, les da vida. El mito, es por ello, una forma precientífica de conocimiento. Ese es su lugar preciso y por esa razón corresponde sólo a ciertos modelos de sociedad y a determinadas etapas de su desarrollo. Es el primer intento del hombre para aprehender vitalmente un mundo ajeno a él, a veces generoso y otras destructivo, y a veces para comprenderse a sí mismo. No apareced aún la escisión racionalista sujeto-objeto y ningún otro conocimiento posee autonomía. Poco a poco, según como va surgiento la división del trabajo, algunas disciplinas se independizan nebulosamente del mito: la magia, la religión, las artes, las ciencias, van adquiriendo contorno propio. Lo mismo ocurre con la literatura: ella es primeramente, durante miles de años, literatura oral, y abandona del mito muchos de sus contenidos médicos, musicales, danzísticos y religiosos, aunque, por el uso de la gesticulación, el canto y las onomatopeyas, mantiene una estrecha relación con el teatro. El mito es ante todo fe, creencia directa en lo sobrenatural, miedo ante lo desconocido, sorpresa y pavor frente a los hechos espectaculares de la naturaleza que no comprende. Es la etapa primitiva del hombre, cuando aún su lenguaje y sus modos de sobrevivencia son torpes y balbuceantes. Durante milenios reina el mito, y con las conquistas técnicas humanas va enriqueciéndose y sistematizándose, a través de la palabra, el conocimiento del mundo. Al verse enfrentado por la realidad cambiante y por los mismos hombres, y al emerger tímidamente las primeras tentativas del conocimiento científico, el mito omnipresente se diluye. Pero no sucumbe en su totalidad. Se refugia en sus propias creaturas, como la religión, la magia o la literatura, y allí, enfrentada por formas de conocimiento superiores, expira lentamente. La literatura oral que sobrevive no refleja, pues, al mito, sino sólo su cadáver. En cambio sí vive pertinazmente en la religión y en la magia fenómenos anticientíficos que aún sobreviven como retazos de nuestros antepasados primitivos. Si bien la mayor´´ia de científicos coloca al mito como padre de la religión y la magia, algunos hermanan sus orígenes. Es decir consideran que el mito se enfrenta solo a determinada necesidad, la de explicar y organizar la vida y el mundo, mientras que la magia y religión se enfrentan a la angustia y temor de lo desconocido. Por tanto, dicen, son fenómenos paralelos. Sin embargo, esta explicación olvida la historicidad del pensamiento –sea mítico o filosófico- y el hecho de que, en sus comienzos, también el mito le hacía frente a lo sobrenatural. Por esta razón además es imposible denominar correctamente como mito a toda creencia u ocurrencia idealista contemporánea. Se habla del mito del eterno retorno, de los mitos del capitalismo o del socialismo, del mito de la modernidad y la postmodernidad, etc. La significación objetiva del concepto de mito se ha perdido y, en cambio, se ha transformado en simple sinónimo de utopía, irreal, absurdo, ilógico y hasta falso. El mito es en la actualidad la metáfora de la mentira. En los primeros tiempos de la vida humana, en cambio, el mito era la imagen de la verdad. ‘Existe el mito en nuestros días, por ejemplo, en los pueblos indígenas o en los llamados pueblos primitivos de Australia y África? Los estudios científicos nos indican que no. Y esto es muy sencillo de explicar. En primer lugar, el hombre primitivo – el vefrdadreramente primitivo- desapareció hace muchísimos miles de años. Las técnicas y modos de vida arcaicos de algunos pueblos pertenecen, comparativamente, a sociedades más desarrolladas, más cercanas a las nuestras. Si no descubrimos la rueda o no se les ocurrió la escritura, se adecuaron en compensación al difícil medio geográfico y su supervivencia revela una inmensa victoria. Cientos de altas culturas desaparecieron con los siglos, pero ellos (los llamados pueblos atrasados) sobrevivieron. Modernos estudios científicos han descubierto que poseen costumbres e ideas muy complejas. Incluso en algunos aspectos de organización social y familiar y en no pocas denominaciones lingüísticas superan en complejidad a nuestra cultura occidental. La existencia de instituciones mágicas, horticultores, cerámicas, textiles, entre otras, demuestra que el mito hace mucho que se batió en retirada.

¿Qué son, entonces, esos relatos maravillosos que se transmiten oralmente por generaciones? Son leyendas, dicen algunos. Pero la leyenda es una especie literaria. Son tradiciones, dicen otros. Y la tradición también es una especie literaria. Son Tradiciones, dicen otros. Y la tradición también es una especie literaria. ¿Qué son, entonces? Literatura oral. Sí. Simplemente, literatura.

2. MITO O LITERATURA

¿Por qué muchos estudiosos de los pueblos nativos, entre ellos antropólogos, lingüistas, religiosos y sociólogos, aún llaman mitos a la copiosa y bella literatura indígena? Existen varias razones. La más notoria es la menos seria: etnocentrismo. Pero no se trata ya de un etnocentrismo brutal a la ,manera de los viejos colonizadores, sino de un estado mental que les viene desde la infancia. La fantasía del cristianismo o de otras religiones, los relatos de ciencia ficción y de las autodenominadas ciencias ocultas gozan de mayor prestigio y creatividad que las narraciones míticas. Al no comprenderlas, las desdeñamos. Pero la realidad tiene sus propias formas de hacernos ver claro. Por ejemplo, hablemos de los cocamas. Su filiación lingüística los hace desprenderse de l os tupí-guaraní, y éstos, a su vez, de grupos étnicos más antiguos provenientes probablemente de la isla de Marajó (desembocadura del Amazonas) y con anterioridad de lguna inmigración asiática. Si pensamos en los miles de años de recorrido y los comparamos con las actuales narraciones cocamas, descubriremos que éstas no nos dicen nada de los tiempos más remotos sino, apenas, del pasado reciente. Además, sus relatos orales contemporáneos obedecen a un modo de explicación adecuado a sus conquistas técnicas. Son los cazadores y horticultores quienes, partiendo de ese estatus, explican el mundo. La actual literatura oral cocama (casi perdida por el mestizaje) es distinta a la que fue en sus primeras migraciones al Huallaga. ¿Y los relatos más antiguos, cercanos a la etapa mítica y primitiva? Se perdieron para siempre. O, en el mejor de los casos, están fundidos en la actual literatura tupí-guaraní peruana, brasileña y paraguaya. Por eso dijimos que estas expresiones orales son, en primer lugar, literatura. Por su contenido o su temática puede ser fantástica, realista o mítica. Hablñar de relatos míticos (y no de “mitos”) significa referirse a relatos cuyos contenidos son míticos. No todas las narraciones orales indígenas poseen contenido mítico. Existen, además temas humorísticos (las más numerosas), de aventuras, fantásticas, guerreras, etc., que nos indican la creciente autonomía de la literatura. Algunas poseen la concisión del cuento moderno. Observemos sino este cuento asháninca:

Un niño quiso coger a la luna para convertirlo en su collar. Pero la luna se dio cuenta. Cogió al niño e hizo de él un bonito collar.

No son pocos los estudiosos de la literatura que han incluido al mito ya no como una forma de pensamiento primitivo, sino como una especie de literatura, junto al cuento, la leyenda, la fábula o la poesía. Pero esta clasificación no está del todo clara. Si el mito como especie literaria pertenece sólo a los pueblos “atrasados” que quieren explicarse al mundo, entonces el etnocentrismo y subjetivismo permanecen. ¿Un escritor moderno puede escribir mitos? Si la clasificación del mito como especie literaria fuese exclusivamente de carácter literario, la respuesta sería afirmativa. Existirían cuentos y novelas míticas. J. M. Arguedas, Gabriel García Márquez y Alejo Carpentier pertenecerían no a lo real-maravilloso o al realismo mágico, sino a la literatura mítica. Pero no es así. El prejuicio antropológico sigue pesando sobre la especialidad literaria y con ello, el etnocentrismo cultural.

3. LITERATURA ORAL

Las características de la literatura oral primitiva (con el tiempo logra desarrollar sus propios recursos e innovadoras técnicas) son, aparte de ser oral o hablada, las de ser pública, anónima, colectiva, mosaico de lo general (la visión histórica del mito, los acontecimientos pasados, los valores éticos, etc.) con lo particular (donde se incluyen los hechos contemporáneos, las nuevas historias, lo sucesos de los individuos vivos), de modo que esta literatura oral es dinámica, cambiante, actualizada –pero fundida con la tradición- y de múltiples versiones. El narrador cuenta y actúa (teatraliza) al mismo tiempo, mientras el público se deja seducir, celebra, protesta y se emociona con la ficción. La relativa autonomía de la literatura oral se perfecciona, también, con la aceptación pública de determinados narradores (que se especializan mediante técnicas intuitivo-racionales de contar) y el rechazo a otros. No todos son narradorews, sino unos cuantos. Es decir, existe ya una sensibilidad estética entre público y narrador que prueba incontrovertiblemente su carácter literario y artístico. La novela El Hablador de Mario Vargas Llosa no hace más que confirmar este hecho. Las historias narradas forman un abanico increíble de temas, que pueden ser agrupadas según los subgéneros o especies literarias actuales: fantásticas, eróticas, guerreras, religiosas, místicas, de aventuras, costumbristas, históricas, etc. Todas son cortas y fragmentadas, y están adecuadas a las necesidades específicas de la oralidad. El público acepta estas historias como ficción y no, como en los tiempos míticos, como realidad. La prueba está en que sus propias historias reconocen la antigüedad de determinados acontecimientos fantásticos y los presentan como algo lejano y hasta con irreverencia y burla. Y también, en que la vida diaria y las relaciones sociales son distintas a lo narrado. Es obvio que si estas narraciones fuesen mitos y no literatura, los hombres vivirían determinados por ellos y no, como ocurre en realidad, con evidente independencia. Sin embargo, esta independencia es relativa. Está atravesado por ciento grado de religiosidad que puede confundir nuestra percepción. Si el aguaruna goza con los relatos de Nunkui, el héroe cultural femenino que les enseñó a labrar la tierra, nada les impide encomendarse a ella al momento del sembrío o durante la cosecha. No es superstición ni señal de primitivismo o magia, sino simple religiosidad, a igual que los cristianos al adorar la cruz, rezar al cielo o arrodillarse en el templo. El concepto de literatura oral (y con él sus características) es tan amplio que su campo de acción resulta ilimitado. No sólo los pueblos indígenas o los pueblos ágrafos en general producen literatura oral. También los hacen los pueblos mestizos de la ribera, a quienes pertenecen en realidad la ficción del yacuruna, el chullachaqui, el bufeo colorado, el ayapullito, el tunchi y otros seres fantásticos. Y la literatura oral se crea asimismo en las ciudades. Lo que pasa es que está tan poco estudiada y menos sistematizada, que es casi una realidad desconocida. Los relatos orales de los pueblos indígenas han sido y aún son recopilados por diversos estudiosos, pero la ausencia de una taxonomía literaria ocasiona el olvido de aspectos importantes, como la creación actual (y no la tradicional) de los jóvenes narradores. No todo es repetición y transmisión. También hay novedades. Lo mismo ocurre en los pueblos mestizos ribereños. De ellos conoce sólo su bestiario de bufeos y chullachaquis, pero se olvida su origen europeo. Tanto el yacuruna (sirenas masculinas) como el chullachaqui (gnomo, duende o sátiro) tienen su origen en europa, aunque han desarrollado en la selva algunas peculiaridades propias. Lo mismo ocurre con el tunchi (alma en pena eminentemente católico) y otros espíritus emparentados con la imagen herbívora del diablo judeo-cristiano.

4. DE EUROPA A LA AMAZONÍA

Los personajes fantásticos europeos fueron trasladados a América con la colonia y principalmente con la religión católica, que, como sabemos, es más superstición que religión. Muchísimos sers mágicos llegaron el el stock de importaciones coloniales. Dios, diablo, almas en pena, condenados, monjes sin cabeza, tunchis y chullachaquis, en fin, buena parte de la mitología europea. Estos personajes se asentaron en zonas geográficas amplias o reducidas. Algunos desaparecierón y otros tuvieron más éxito. El chullachaqui, por ejemplo, puede rastrearse (con otros nombres) en Brasil, Paraguay y Venezuela, y sus aventuras se cuentan en casi todos los pueblos ribereños de la selva. Pero curiosamente, en ningún pueblo indígena. Con el auge del reginalismo lortano y la moda ecológica, la mayoría de escritores loretanos se lanzó a “salvar” la cultura regional mediante la creación de lo que denominaban “mitos y leyendas”. Lla marón “al reencuentro con lo mágico” y se embebieron de borracheras con ayahuasca, toé, hongos y cientos de solicitudes de subvención a las empresas públicas y privadas para mantener su actitud salvadora. Este optimismo tuvo eco en la apática intelectualidad iquiteña. En lugar de desbrozar y esclarecer la vida social loretana, la encubrieron de anécdotas mágicas y personajes fantásticos. Roger Rumrril decretó que la Amazonía era esencialmente mágica, y cuando enduvo resentido con las avaras autoridades locales declaró que el símbolo de la Amazonía era la prostituta. Otros escritores como Arnaldo Panaifo, Orlando Casanova, Carlos Fuller, Eleazar Haunsi y muchos más, dieron vida a plantas, animales y seres fantásticosen defensas de la naturaleza y contra el hombre, por considerarlo el causante de todos los males. Pero la desinformación sobre el tema medioambiental era tan grande que aún podemos leer en sus libros su llamada a “proteger la ecología”, sin distinguir a la ciencia de la naturaleza que debiera protegerse. De modo que la última narrativa amazónica está poblada de animales y plantas humanizadas y de un discurso torpemente ecológico. La literatura escrita está estancada y empobrecida por esta falta de siceridad, y los escritores no se han sentido tocados por la realidad social que les muerde a diario con tanta miseria, delincuencia y demagogia. Para el ecritor amazónico de hoy s desprenden dos caminos: escapar de la realidad o encubrirla. La mayoría a elegido ambos a la vez.

5. EJEMPLO PARA NO RECORDAR

Cuando Germán Lequerica publicó El Soplador y el Tigre, supimos que había aparecido uno de los peores cuentos de la Amazonía Peruana. Pero su cuento el Soplador y el Chullachaqui, una especie de continuación del primero, lo supera en la comprobada ambición de falsear la realidad. En él un indígena va de caza y se encuentra con el chullachaqui, quien le riñe por andar agrediendo la naturaleza. El indígena vuelve a su casa llevando una pequeña presa, la que finalmente se vuelve palo por la astucia y la magia del chullachaqui. Este personaje (exitoso inmigrante católico) ha abandonado su simbología diabólica y se presenta como el protector de la naturaleza. El indígena, en cambio que ha demostrado durante cientos de años que sabe convivir equilibradamente con su medio, es presentado como el agresor, el depredador. En pocas palabras, se pinta la historia al revés, tal y como lo hicieron los salvajes misioneros, caucheros y militares, y no se dice una palabra de las grandes empresas petroleras y madereras que deforestan y contamina aceleradamente la selva, ni de la agresión constante y etnocida hacia los pueblos indígenas. Si bien la crítica literaria no necesariamente realiza una lectura directa y comprobativa de la realidad y la ficción, en esta caso si es necesaria por el objetivo social y antropológico de su autor. Este es un ejemplo de literatura para no recordar, es cierto, pero cuánta irresponsabilidad en el tratamiento ecológico, cuánta desinformación y superficialidad para defender los recursos naturales. Los escritores mucho que aprender de los narradores orales indígenas. Su imaginación, su humor, su valiente resistencia. Y, principalmente, su sinceridad en la defensa de la amazonía.

-------------

*El presente, Mito y Literatura en la Amazonía, es una crítica literaria de Ricardo Vírhuez Villafante, joven escritor autor de la novela amazónica El Periodista (1996) que en su momento concitó dura crítica y el tiempo da la razón de su denuncia, el poemario Voces (1998) y el libro de cuentos amazónicos El Olor del Agua (2000), de una excepcional ironía.

lunes, 21 de septiembre de 2009

FORMULARIO DE CONSULTA BIBLIOGRÁFICA

El formulario de Consulta Bibliográfica esta diseñado para facilitar la ubicación del material bibliográfico registrado en nuestra base de datos. Como partes principales presenta:

CASILLA DE SELECCIÓN MODALIDAD DE BÚSQUEDA



Búsqueda Secuencial. Ubica los registros, automáticamente, mientras se escribe la referencia a buscar.

Búsqueda por
Coincidencias. Se debe ingresar la referencia a buscar y luego hacer clic en el botón de búsqueda.

Búsqueda por Tipo de Texto. El material bibliográfico registrado, esta clasificado según el tipo de texto (Libros, Monografías, Tesis, Informes de Prácticas Profesionales, Guías Médicas, etc.); al seleccionar esta opción, se activan automáticamente las listas de selección de Tipo de Texto y Carrera Profesional.



CRITERIO DE BÚSQUEDA

Cuando la Modalidad de Búsqueda se encuentra en la opción Búsqueda Secuencial, presenta las opciones de: Título, Autor, Tema; tal como se muestra en el Gráfico.







En el caso de seleccionar la opción Búsqueda por Coincidencias, se presentaran las opciones: Título, Autor, Contenido.


REFERENCIA A BUSCAR






En el caso de que Modalidad de Búsqueda se encuentre en la opción Búsqueda Secuencial, el programa ubicara automáticamente el registro que coincida con la referencia que esta siendo ingresada. Si la Modalidad de Búsqueda se encuentre en la opción Búsqueda por Coincidencias, luego de ingresar la referencia, se debe hacer clic en el botón Buscar


CASILLAS DE SELECCIÓN CÓDIGO DEWEY



Las casillas de selección Código Dewey, se activan al seleccionar la opción Tema del Criterio de Búsqueda, siempre y cuando la opción Búsqueda Secuencial de la Modalidad de Búsqueda este activada.


LISTA DE BIBLIOGRAFÍA REFERENCIADA



Presenta, ordenado según corresponda, la información referenciada y de acuerdo a los criterios de búsqueda. Se debe tener en cuenta si el registro se encuentra marcado del color que se indica en la parte inferior, En existencia (celeste), Falta (rosado), Prestado (amarillo); esto nos indica la condición física del material bibliográfico.


INFORMACIÓN ADICIONAL




Nos muestra información detallada del registro que se seleccione en la Lista de Bibliografía Referenciada, información tal como: Código, Notación, Tomo, Parte, Ejemplar, Contenido, Editorial (se incluye la edición y año de publicación), Fecha de Impresión, Número de Páginas, Alto y Ancho en Cm.


TIPO DE TEXTO




Al seleccionar, interactivamente los registros de la Lista de Bibliografía Referenciada, se mostrará el Tipo de Texto (Libro, Tesis, Monografía, Guía Médica, Prácticas Profesionales, etc) así como también la carrera a la cual pertenece.

miércoles, 16 de septiembre de 2009

Alerta Bibliográfica (16 set 2009)

(414 - C82) CORTEZ MONDRAGÓN, María y VÍLCHEZ JIMÉNEZ, Elsa. Manual de Fonética General y Fonética Aplicada. Lima, Edit. DAL, de la UNMSM, 1º ed., 1984, 156 págs. (02 ejemplares).
Contenido: Prólogo.- Introducción.- Fonética general: Lugar y modo de articulación, alfabeto fonético práctico, vocales, semivocales y consonantes, fonética acústica.- Fonética aplicada: Articulación y lectura labial para sordos.


(414 - G45) GILI GAYA, Samuel. Elementos de Fonética General. Madrid, Edit. Gredos, S. A., 5º ed. corregida y ampliada, 1971, 198 págs. (01 ejemplar).
Contenido: Prólogo.- Bibliografía General.- Nociones de acústica.- La intensidad y el acento.- Cantidad.- Entonación.- Fisiología del lenguaje.- fonética y fonología.- La sílaba.- Vocales.- Agrupaciones de vocales. Diptongos y triptongos.- Consonantes oclusivas.- Consonantes fricativas.- Laterales, vibrantes y africadas.- Sistema de las articulaciones.-. Motivación fonética de los signos lingüísticos.- fonética evolutiva.- Índice alfabético.


(414 - M42) MENDOZA, Aída y CHAVARRÍA, M. Clotilde. Manual de Fonética. Lima, Edit. UNMSM/CONCYTEC, 1º ed., 1988, 208 págs.
Contenido: Presentación.- Prólogo.- Introducción.- Orientaciones metodológicas.- Tabla de símbolos fonéticos.- El aparato fonador.- vocales.- consonantes, rasgos y ejercicios.


(414 - Q45) QUILIS, Antonio. Fonética acústica de la lengua española. Madrid, Edit. Gredos, 1º reimp. de la 1º ed., 1988, 502 págs. (01 ejemplar).
Contenido: Prólogo.- Siglas usadas.- Introducción.- acústica del sonido.- El mecanismo de la audición y la percepción del sonido.- Métodos electroacústicos aplicados a la investigación.- Los rasgos distintivos.- Vocales.- explosivas.- Fricativas.- Africadas.- Líquidas.- La sílaba.- El acento.- La entonación.- La entonación española.- Bibliografía.

martes, 15 de septiembre de 2009

UN SUEÑO QUE SE HACE REALIDAD - EL GENOMA HUMANO


Por. Ing. Patricia Cerdeña del Águila*


Hace diez años, aproximadamente, el mundo supo con asombro ý algo de pavor- que es posible intercambiar de especies diferentes. Así nuestros televisores nos mostraron la imagen de una oreja humana palpitando en el lomo de un ratón, o una planta que brillaen medio de la oscuridad gracias a la fosforecencia brindada por algún gen de una luciérnaga. La manipulación ya ha permitido clonar animales (oveja Dolly). Durante el último año gran logro, la presentación preliminar del “Proyecto Genoma Humano”, iniciado en 1998 en EE.UU., al cual se unieron científicos de diversos países.


La trscendencia de este logro y sus alcances científicos, médicos y sociales no hubieran podido ser siquiera entendidos hace medio siglo, a pesar de que las leyes de la herencia fueron planteadas por Mendeli en 1865, sólo en la segunda mitad del siglo se terminó, los avences de la biología molecular permitieron conocer sus mecanismos y, con ellos, el prinicpio de la vida.


Por eso - aunque usted, estimado estudiante- no lo crea, la lectura completa del genoma humano extiende un abanico inimaginable: desde las soñadas curas para el cáncer, la diabetes, las enfermedades mentales o el alzeimer, has la inquietante posibilidad de colocar el proemedio de vida humana por encima de los cien años. A decir de los científicos el conocimiento completo del genoma humano transformará la medicina al permitir la creación de medicamentos para cada individuo y predecir quien corre el peligro de contraer o heredar ciertas enfermedades
Pero a todo esto ¿Qué es es el genoma humano?, los humanos tenemos 46 cromosomas. En la mujer son 22 pares, más un cromosoma “X”. En el hombre son los mismos 22 pares que en la mujer, más un “X• y un cromosama “Y”. Así consideramos en cromosoma como un libro de instrucciones, como lo propone Ridley, (periodista-científico inglés, autor del best seller Genoma, publicado por Harler Culluis), cada cromosoma sería un tomo, con miles de capítulos llamados genes. Cada capítulo trata un tema y consta de párrafos, llamados exones. Enrte los exones hay textos extraños que aparentemente no participaran en las instrucciones. Las palabras del libro, llamadas codones, están escritas como sólo cuatro letras: A, C, G y t, que son las bases nitrogendas (Adenima, Citosina, Guanina y Timina).


El cuerpo humano tiene 100 millones de células, y cada una de ellas, con excepción de los globulos rojos de la sangre, contiene el genoma, las instrucciones completas para construir otro cuerpo humano. Podemos decir entonces que el genoma es el contenido genético de un organismo, es decir, la información que se encuentra en el núcleo de las células; codificadas, en el caso de los seres humanos, como una complicadísima secuencia de ADN.


Lo importante es que constituye un mapa que es valioso para cualquier persona, desde un habitante de nuestra amazonía hasta un francés o un africano. Con esto se demostraría que todos los seres humanos somo prácticamente iguales a pesar de las diferencias como sexo, raza, estatura, color de piel, etc.


Los científico han encontrado que el 98.8% del genoma humano son idénticos para todos los reser humanos, la variación entre una persona y otras el de sólo 0.2% por los tanto, nadie deberá considerar inferior a otra persona causa de su herencia genética.


Gracias el genoma humanos vamos a poder saber algo esencial: ¿cómo es nuestra constitución genética?, vamos a tener una información completa de lo que determina que seamos seres humanos, los datos puntuales que nos diferencian de los primates superiores.


Es evidente que la gran mayoría de las enfermedades que aquejan hoy a la humanidad tiene un componente genéticoconsiderable. Todos los humanos tenemos una “carga genética”, es decir, todos tenemos un conjunto de genes que podríamos dominar “defectuoso”, y que son los renponsables de que suframos algunas enfermedades. Por eso, tener la secuencia completa del genoma nos va a permitir identificar aquellos “genes malos”, y eso, en términos prácticos significa que un individuo va al médico, este le puede decir de inmediato: “mire, usted puede desarrollar tal enfermedad en tal cantidad de años, por lo tanto, tiene llevar un tipo de vida particular”. Más aún se podrá identificar aquella proteína defectuosa y crear el fármaco capaz de completar su función.


Así mismo, se podrá hacer “Terapia genética”, es decir, el gen defectuoso podrá ser reemplazado por un gen bueno en una operación no muy complicada.


En la actualidad se ha desarrollado el 97% del cógico genético humano, es decir un conjunto básico de indicios de como funcionamos y evolucionamos.


Llegar al 100% tiene por lo menos dos años de tarea, con la cual se determinará el orden exacto de los 3,000 millones de pares de bases nitrogenadas que conforman el espiral de ácido de desoxirribonucleoico (AN) humano y conocer el número exacto de genes que actúan en el organismo que se calcula entre 60,000 y 10,000.


Los científicos pronostican que el conocimiento completo del genoma tendrá efectos profundos en el terreno médico, ético, legal, económico, pero admiten que llevará mucho tiempo develar completamente su significado.


La mayor del genoma está escrita en un idioma que los científicos todavía no comprenden. Es como si acabaran de descubrir un pergamino con inscripciones escritas en un misterioso idioma antiguo. La decodificación de los genes, la comprensión de su funcionamiento, será tarea del pensamiento del siglo XXI.


Para comprender realmente nuestra composición genética, los científicos deben estudiar la interacción entre los genes y determinar como funcionan las proteínas. Este terreno de estudio, la Genómica funcional, esta aún en su infancia.


Principales descubrimientos del Genoma Humano:


Al analizar los primeros resultados que se han presentado del genoma humano se observa


1. El 4.8% de los genes está destinado a reacciones químicas dentro y fuera de las células. Como se sabe la célula es el elemento anatómico primordial de los seres vivos. El núcleo de cada célula humana contiene 46 cromosomas ordenadas en 23 pares, cada una de las cuales es una gran molécula enroscada de ADN que contiene a los 30 mil genes que lo constituyen Cada gen es un segmento diminuto de ADN que controla una función celular específica. El ADN conduce la reproducción de la célula y esto evidencia que es el ADN el responsable de transmitir a la célula la información necesaria para que el cuerpo produzca, diferentes tipos de células, que crearán nuestros huesos, nuestro sistema digestivo, etc.


Esta tarea es titánica. Toda la información necesaria para que cada región del cuerpo funcione y sea con exactitud está in cluida en el ADN, pero según los recientes descubrimientos, todos los datos sólo se concentran en el 4.8% de nuestro ADN.


2. El 10.2% producen enzimas que catalizan las reacciones bioquímicas de nuestro cuerpo. Las enximas son sustancias caralizadoras producidas por las células vivas. La función caralizadora, no es otra cosa que la acción de acelerar una reacción química, como la que se produce en el momento de la divisón y reproducción celular. O como las que nusetros genes está orientando a instituir a nuestra células para producir “tales o cuales” reacciones bioquímicas.


3. El 3.5% tiene como función participar en la estructura de la célula. Esto es, colaborar ya sea en el núcleo celular (donde se ubica toda la información sobre el funcionamiento de la célula y el de todos los organismos a los que esta pertenece y donde se almacenan los cromosomas), en el citiplasma (donde se encuentran las moléculas necesarias para el mantenimiento celular) y en la membrana (a través de la cual, la célula intercambia agua, gases, nutrientes, y/o elimina elementos de desecho).


No obstante, hasta el momento se desconoce las tareas aproximadamente del 42% de los genes.
----------------
*Ingfeniera Química, actual catedrática de nuestra Universidad Particular de Iquito. En el presente trabajo nos informa con claridad y precisión sobre el descubrimiento científico más trascendente de la humanidad que marca el inicio de una nueva visión sobre la estructura humana y genera una revolución científica que tebdrá grandes repercusiones en el futuro inmediato de nuestras vidas. Este trabajo debe ser leído y conservado en las bibliotecas personales como para consultas posteriores.


jueves, 3 de septiembre de 2009

REFLEXIONES SOBRE LA MULTICULTURALIDAD

Mag. LPL Manuel Marticorena Quintanilla


I. Panorama sobre la multiculturalidad amazónica


Nuestra Amazonía peruana es la región más extensa y rica del país, a la vez de mayor multiculturalidad en que conviven, como expresa Antonio Cornejo Polar, planteando las categorías para el estudio literario y tomando como base nuestra sociedad1, que somo seres humanos de culturas heterogéneas en una dolorosa contradicción e interinfluencia, dando origen a una nueva cultura en ciernes, que viene a ser la mestiza, heredera de las más diversas etnias ancestrales tal como sucede con los aborígenes de nuestra Amazonía que pasan de sesenta grupos étnicos, además de las diversas culturas de origen occidental que comenzaron a llegar desde el siglo XVII hasta nuestros días, sean de orígenes español, portugués, italiano, belga, alemán, francés, inglés, polaco, chino, japonés, africano, etc. y para complicar este entrecruce se superponen las culturas andinas y costeñas de nuestro país, arriabdas en las oleadas del ciclo del Boom Cauchero (1879-1920) y en el ciclo del Boom Petrolero y del Narcotráfico (1961-2000), formando así un conglomerado humano muy sui generis, integrando una sociedad completamente diferente a la realidead andina y costeña peruana. En cuya delineación de su característica psíquica también tiene gran influencia el medio geográfico en que habita.


Esta amalgama multicultural se concreta en un escenario destacado de encuentros y desencuentros que son las ciudades amazónicas como Equitos, Pucallpa, Moyabamba, Tarapoto, requena y Nauta; además de los demás pequeños poblados como Indiana, Tamshiyacu, Pevas, etc. confluencias de las más diversas culturas. En Equitos, capital de Loreto, surge la educación superior

miércoles, 26 de agosto de 2009

DEBERES Y DERECHOS DE LOS ESTUDIANTES UNIVERSITARIOS

Por: Ing. Patricia Cerdeña del Águila
Docente - UCP

La Universidad Particular de Equitos es una institución educativa conformada por docentes, estudiantes y egresados. Tiene como funciones principales la enseñanza; la investigación y la proyección social.


Los docentes son promotores de la formación integral del estudiante, estimulan la reflexión crítica y la curiosidad científica, que transmiten los valores de la institución. Los docentes pueden ser nombrados (ordinarios) o contratados.

Son estudiantes de la Universidad aquellos jóvenes que hayan ingresado a través del concurso de admisión; exonerados: profesionales, traslados internos, traslados externos, deportistas calificados y hayan registrado matrícula.

Los estudiantes dentro de la universidad tienen deberes y derechos, entendiéndose como deberes a las obligaciones que debe cumplir el estudiante dentro de la Universidad; y como derechjos a los privilegios que tiene el estudiante para exigir una cosa que es justa.

Derechos de los Estudiantes:

- Recibir una formación académica y profesional a través del dictado puntual y eficiente de las clases.
- Uso de la Biblioteca Central.
- Consejería Académica y Psicopedagógica.
- Beneficios de becas.
- A formar círculos de estudiantes y/o talleres de investigación.
- A elegir y ser elegidos como representantes del tercio estudiantil.

Deberes de los estudiantes:

- Asistir puntualmente a sus clases, cumplir con sus trabajos académicos y evaluaciones.
- Mantener conducta decorosa y respeto mutuo.
- Evitar actos de violencia que ocasionen daños personales y/o materiales dentro del claustro universitario.
- Respetar los derechos de los miembros de la comunidad universitaria.
- Contribuir al prestigio de la universidad y a la realización de sus fines.
- Cumplir con el Cronograma Académico y de pagos programados por la Universidad.

LA PRÁCTICA DE LOS VALORES HUMANOS EN LA VIDA

Por: Mag. LPL Manuel Marticorena Quintanilla
Jefe Dpto. de Información Académica - UCP
1. ¿Qué son los valores humanos?
Los valores humanos son todo lo que favorecen la plena realización del Hombre como persona. Es algo que el ser humano elige libremente considerando las consecuencias beneficiosas. Ejm. La libertad nos permite lograr diversos anhelos en nuestra vida. Los valores humanos enmarcan y fundamentan todo el proceso de la formación universitaria, luego la vida profesiona

2. ¿Qué valores debemos apreciar y practicar en la vida universitaria?
Los estudiantes requieren en la vida universitaria de la práctica de diferentes valores humanos que permiten lograr el éxito de los objetivos propuestos. Se puede indicar los siguientes:

1º La responsabilidad. Es un valor que permite hacerse cargo del cumplimiento de ciertas acciones encomendadas, como asistir a clases.

2º El estudio. Asistiendo a clases, sentarse y escuchar lo que el profesor expone. Estudiar es entender de qué se trata el tema y saberlo exponer después del estudio. Este valor debe ser practicado en forma constante, rigurosa y cada vez más intensa en la vida universitaria.

3º Comunicación. Es un valor practicado en todas las circunstancias de la vida humana. Se manifiesta a través del lenguaje, expresando las dudas que poseemos, el aprendizaje, etc.

4º Disciplina. Es actuar de a cuerdo a las circunstancias del estudio universitario. Lo contrario corresponde a la indiscilina, crear el caos, el desorden y el no cumplimiento de los objetivos propuestos.

5º La puntualidad. Es un valor humano cuya práctica requiere del cumplimiento de los diferentes valores humanos anteriores: la responsabilidad, el estudio, la comunicación, la disciplina; además del orden, la dignidad y el respeto.

Si en la vida universitaria no practicamos estos valores humanos en forma constante, en todas nuestras acciones, estamos enganándonos, entonces la vida pierde sentido yt no podemos realizarnos. Estos valores requieren ser practicados siguiendo un orden jerárquico de acuerdo a la particularoidad de nuestra forma de vida y cultura de cada uno de nosotros.

lunes, 24 de agosto de 2009

LA REALIDAD LINGÜÍSTICA DEL PERÚ Y LA AMAZONÍA

Por: Mg. Manuel Marticorena Quintanilla



I. Introducción



Para determinar la realidad lingüística del Perú y la Amazonía existe necesidad de establecer tres premisas básicas que nos permitirá demarcar como a nivel nacional como amazónico.



1. El campo de estudio



Conocer que la lingüística, para el estudio de cualquier lengua demarca su campo de estudio o su objeto de estudio y los realiza enfocado desde dos perspectivas:



1.1 La Lingüística Diacrónica



Que consiste en estudiar a la lengua en su evolución y considerando sus diversos niveles:



El nivel fonético y fonológico

El nivel morfológico

El nivel léxico monémico

El nivel sintáctico y

El nivel textual (en nuestros días está de moda)



1.2 La Lingüística Sincrónica



Hace el estudio de la lengua como si no cambiara, como si la lengua fuera estática y nosotros que no somos lingüistas vemos a nuestra lengua como si no cambiara. Por esta razón todavía nos aferramos a ciertos criterios de corrección errados. Desde esta perspectiva también están presentes los estudios de la lengua en sus cinco niveles:



El nivel fonético y fonológico

El nivel morfológico

El nivel léxico monémico

El nivel sintáctico y

El nivel textual



2. Realidad de las lenguas en el Perú



Estar enterados que la Lingüística se desarrolla de acuerdo a la existencia de las diversas lenguas. En el Perú los lingüistas dividen al estudio de las lenguas en dos grandes grupos:



2.1 Lingüística amerindia, aborigen o nativa



Que se divide a su vez en dos grandes grupos muy bien demarcados teniendo en cuenta su desarrollo dentro de un campo geográfico bien delimitado, que permite su estudio especializado.



Lingüística Andina



Hace el estudio de las diversas lenguas que se hablan en el ande peruano, como el Quechua, el Aymara, el Hakaru y el Kauki.



Dentro del estudio de la Lingüística Andina, el mejor estudio por ser compelto y preciso, corresponde al libro Lingüística Quechua (1987) del Dr. Rodolfo Cerrón-Palomino, que hace un estudio integral del quechua desde la perspectiva diacrónica y sincrónica, teniendo en cuenta los diferentes niveles de estudio: fonético, morfológico, léxico, sintáctico, semántico.



Lingüística Selvática o Amazónica



Hace el estudio de las más de setenta lenguas que se desarrolla en nuestra hoya amazónica, como el Bora, Huitoto, Yagua, Jíbaro, Quichua o Inca, Cocama, etc.



A este estudio se encuntran abocados los religiosos especialistas del Intituto Lingüístico de Verano que tienen trabajos muy bien desarrollados, pero para el beneficio de los intereses de Norte América.



2.2 Lingüística Hispánica



Que hace el estudio de la lengua castellana o española en el Perú. Es la lengua que nosotros hablamos y que debemos conocerla por ser nuestra herramienta diaria para comunicarnos.



3. Interés y formación del Lingüista



La tercera premisa corresponde a conocer que el estudio de la lingüística en el Perú se realiza de acuerdo a la formación y el interés del especialista. Así tenemos:

3.1 Lingüística de influencia europea



Son los que siguen las múltiples corrientes lingüísticas que se desarrollaron y siguen desarrollándose en Europa, llámese francesa, alemana, inglesa, italiana, española, soviética, etc. que tienen diferentes denominaciones adaptaciones. Los principales cultores de estas corrientes son los especialistas de la Pontificia Universidad Católica del Perú.



3.2 Lingüística de influencias norteamericana



Corresponden a los lingüistas que se basan en los planteamientos como Sapir, Bloomfield, Hockett, Chomsky, etc. que desarrollan una gran influencia sobre todo en Hispanoamérica, cuyos cultores son parte de los especialistas de la Pontificia Universidad Católica del Perú, de la Universidad Mayor de San Marcos y naturalmente todos los especialistas del Instituto Lingüístico de Verano.



3.3. Lingüistas híbridos



También podemos llamarlo lingüistas mestizos. Son los especialistas que tratan de crear una lingüística propia en base a sus experiencias de acuerdo a la realidad de las múltiples corrientes existentes en el mundo y las particularidades de las lenguas que se hablan en el Perú. Naturalmente que en esta vertiente se encuentran buena parte de los lingüistas de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y todos los lingüistas de la Universidad Nacional San Cristóbal de Huamanga.



II. La realidad lingüística hispánica en el Perú




Enfocando sólo la lingüística hispánica a nivel nacional, es decir, sobre el estudio lingüístico del Castellano que se habla en el Perú, indudablemente la década del setenta es clave en el Perú.



Una de sus difusores es el Dr. Luis Jaime Cisneros con su libro Lenguaje y disciminación social en Amñerica Latina (enero de 1972), una especie de introducción al problema de la lengua castellana en América Latina y en el Perú; nos hace ver para qué sirve el estudio de la lengua castellana y conocer las interferencias con las lenguas nativas, la discriminación social que surge como consecuencia del uso del castellano como interlecto.



En diciembre de 1972 Alberto Escobar publica su libro El reto del multilingüismo en el Perú. Es una recopilación de los trabajos lingüísticos de varios especialistas como: Martha Hardman, Alfredo Torero, Gary Parker, Inés Pozzi-Escot, Rodolfo Cerrón-Palomino, André-Marcel d’Ans, Wolfang Wolck, Raúl Gonzáles-Moreyra, José Aliaga, Augusto Ecribens y Alberto Escobar, difundido por el Instituto de Estudios Peruanos (IEP). Hace el estudio del castellano en el Perú y los diversos niveles, predominando el estudio del castellano como intelecto.



Alberto Escobar en 1976 publica su libro Lenguaje que a nivel nacional lo obsequió el INIDE a todos los profesores, para que lo lean, estudien y tengan presente la situación lingüística del castellano en el Perú y así puedan realizar la enseñanza despojados de ese lastre de la discriminación cultural que todavía sigue vigente en el Perú.



En 1978 Alberto Escobar publica, apoyado por el Insitutode Estudios Peruanos, su libro Variaciones Sociolingüístcas del Castellano en el Perú. Es su obra más importante y clave para el estudio integral de la realidad lingüística del Perú en lo referente al castellano y sus interferencias con las lenguas aborígenes.



En esta obra traza un esquema básico para fururos estudios del Castellano del Perú en todos sus niveles:



En la Lingüística Sincrónica, presenta un breve panorama de la evolución del castellano en el Perú y en el marco de la lingüística Sincrónica, hace un esquema de las diversas variaciones dialectales del castellano en el Perú, haciendo una división en dos clases:



El castellano como interlecto y

El castellano como lengua materna.



Dentro del castellano como lengua materna establece cinco variaciones dialectales que ocupan espacios geográficos específicos en el Perú y son:



El castellano del litoral norteño central, hablado desde Tumbes hasta Chala en Arequipa.



El castellano del litoral sur y andes occidentales, hablado desde Chala en Arequipa, hasta Tacna.



El castellano andino, hablado en todo el ande peruano, desde Cajamarca hasta Cusco.



El castellano del altiplano, hablado en Puno y

El castellano selvático o amazónico, hablado en toda la hoya amazónica.



Para realizar esta clasificación toma en cuenta determinadas constantes de carácter fonético.



Después de estos trabajos, en la década del ochenta y noventa existen múltiples investigaciones publicadas en forma aislada, pero de profundización en las diversas variedades dialectales del castellano que se habla en el Perú, y sea recusando los errores del Dr. Alberto Escobar o reafirmado sus planteamientos. Entre los trabajos más significativos se encuentran:



La obra Problemas de Interferencia Quechua-Español (Estudio sociolingüístico en el Huallaga andino) (1998) de Víctor Domínguez Condezo, es un estudio minucioso en el nivel fonético del castellano de Huánuco en la zona andina del Huallaga, demostrándose cómo está presente la interferencia del quechua en ese castellano dialectal.



III. La realidad Lingüística del castellano de la selva o castellano amazónico



Los estudios lingüísticos más se encaminan al análisis de las lenguas aborígenes amazónicas, dejando en un segundo plano al castellano Amazónico o Castellano Selvático que posee una riqueza y belleza muy popular.



Existe un estudio empírico inicial del periodista Luis Alfonso Navarro Caúper que entre las décadas del cincuenta y sesenta realiza diversas publicaciones de carácter léxico en los diarios de la localidad como El Eco.



En 1976, como consecuencia de la moda lingüística desplegada a nivel nacional desde el año 1972, José María Arroyo publica sus “Notas sobre el habla de Loreto”, en la Revista de la Universidad Nacional de la Amazonía Peruana denominada Conocimiento, Volumen 1, N1 2. Es un breve bosquejo sobre la evolución del castellano desde su introducción en Loreto hasta nuestros diás y dentro de la sincronía, realiza una descripción también sintética en el nivel sintáctico y morfológico.



En febrero de 1987 Luis Castonguay publica su Vocabulario Regional del Oriente Peruano, en que dentro del nivel léxico recopila y presenta dos mil palabras pertenecientes al castellano amazónico.



En noviembre de 1987, el trabajo titulado “Bagaje léxico del Castellano dialectal de Yanashi” es presentado al I Congreso Nacional de Investigaciones Lingüístico-Filológicas, poe los docentes universitarios: Edinzon Bruño Mozombite, Miguel Angel Velarde Medina y Manuel Marticorena Quintanilla. Este trabajo despierta un interés por conocer este castellano tan distinto a las demás variaciones dialectales del castellano en el Perú. Corresponde a un estudio y análisis del nivel léxico y fonético mostrando las diversas influencias de otras lenguas amazónicas como consecuencia del contacto en que posee este castellano amazónico.



Otro trabajo de importancia corresponde a la exposición titulada “El Español Amazónico hablado en el Perú”, del Dr. Luis Hernán Ramírez, que lo presentó entre el 02 y 04 de agosto de 1995 en el marco del I Congreso Regional de Lingüística realizado por la Universidad Nacional de la Amazonía Peruana.